CORAGEM
Fui a
pessoa mais roubada do mundo,
continuo a ser a mais generosa,
nao foi no luto carregado e profundo,
que a força me fez sair victoriosa.
Roubada de toda a maneira e feitio,
caminhei a rota fiel a mim própria,
siempre entre o azar e o total desvarío,
mantive os olhos na justa eterna glória.
Decidi náo mudar esta posiçáo,
embora matenha o meu instito aceso,
esta atitude evitou a perdiçáo,
mantendo todo o meu ser sáo e coeso.
VALOR
Yo era la persona más dañada de este mundo,
y a la vez, la más
generosa,
no sentía el peso del más profundo de los duelos,
cuya fuerza, me ayudó a salir victoriosa.
Despojada de todo cuerpo
y forma,
realicé fielmente, la
ruta hacia mí misma,
siempre entre el juego y la locura total,
sostuve lo justo, mis ojos en la gloria eterna.
Decidí no abandonar mi trinchera,
aviso: manténgase alejado de mi iluminado instinto,
con esta actitud, evité mi destrucción,
y conseguí para mí
ser, la salud más coherente.
Nació
en Lisboa a 13 de Febrero de 1964, es licenciada en Lenguas y Literaturas
Modernas y profesora de portugués y francés desde hace más de veinte años. Tiene
tres posgrados: Ciencias documentales, Enseñanza del portugués para extranjeros
y otra en Comunicación y expresión. Tiene varios libros publicados por
distintas editoriales y su extensa obra se refleja en cuentos infantiles, novelas y poesía.
Como poeta, ha colaborado en eventos solidarios y participado con su obra en la Biblioteca de las Grandes Naciones, un proyecto solidario de antología poético-digital en apoyo a causas como Palestina; Pueblo Saharaui; Feminicidios de Ciudad Juarez; Contra el Maltrato hacia la Mujer; etc.
Como poeta, ha colaborado en eventos solidarios y participado con su obra en la Biblioteca de las Grandes Naciones, un proyecto solidario de antología poético-digital en apoyo a causas como Palestina; Pueblo Saharaui; Feminicidios de Ciudad Juarez; Contra el Maltrato hacia la Mujer; etc.
Ha participado en la Antologia Solidaria NEcesarias PALabras (Unaria Ediciones Dic-2015), que en enero-2016, obtuvo el Premio "Versos Solidarios" de Cabra y donde se recoge alguno de sus poemas en lengua Castellana y Portuguesa.
En marzo 2016, participa en la Antologia "Flores del Desierto" (ediciones Unaria), en conmemoración al I Encuentro Internacional MPI-Madrid al que asistió apoyando la causa.
Algunos de sus textos y poemas, pueden encontrarse en en el blog que enlaza su propio nombre aquí arriba y en su página de facebook: https://www.facebook.com/fatima.nascimento.988?fref=ts
Uma bela homenagem.
ResponderEliminarUm excelente ano para ti bem como para todos que te rodeiam. Que possamos chegar ao final e dizer que foi o melhor ano.
Abraço
Ya conocía a esta poeta y me parece muy merecido el homenaje que le haces.
ResponderEliminarTe atreves con todo , ahora con la traducción. Que nada , ni nadie te pare . Un abrazo a las dos.
¡Hermoso poema! Gracias por la traducción, si no "me quedaba en b...." (expresión porteña muy usada cuando no entendés algo) Ja...ja...ja... Besos linda... gracias por tu visita!!!!
ResponderEliminarGracias por presentarnos a Fátima, no dudo de que se merece tus elogios.
ResponderEliminarEl poema es precioso, su posición para afrontar la vida es digna de imitar.
Como es tan joven, aún tiene mucho camino por recorrer y tiempo para cosechar muchos éxitos.
Te dejo un fuerte abrazo y cariños para compartir.
kasioles
Cuando una persona está segura de sí misma es generosa con los demás. Te agradezco esta traducción y te felicito por toda tú.
ResponderEliminarBesos.